It’s time to meet one of the few Final Fantasy continuities! Is it the moogle? Is it the chocobo?
Cid! Now known as 西德。
西德： 我叫西德， 是從迦南來到這裡的。 不過尼爾福山谷被巨大的岩石堵住了去路， 沒辦法回去了。。。所以來這個鎮上求宿一晚， 真是落魄啊， 阿阿！
阿爾克： 魯內斯！ 想想辦法幫助這個鎮上的人們吧？
西德：對了， 我可以把我的飛空艇借給你們。 應該能派上用場吧？據說擁有秘銀指環的話， 就能解開詛咒。 不過這個鎮子上似乎沒有。。。塔卡雖然能夠製作這個指環但是塔卻變成了幽靈。。。 他的女兒也不直到去了哪裡。。。飛空艇藏在西邊的沙漠里。拜託了， 幫我們想想辦法吧。 直接點擊飛空艇就可以進行乘降了。這一點其他的交通工具也一樣， 別忘了哦！
Luneth never gets any choice, does he.
西德; xīdé; Cid
迦南; jiānán; Canan
尼爾福山谷; ní’ěrfúshāngǔ; Nelve Valley
塔卡; tǎkǎ; Takka
去路; qùlù; that path one is following
落魄; luòpò; in dire straights
艇; tǐng; vessel, small ship
派; pài; to dispatch… ?
據說; jùshuō; allegedly, it is said that
擁有; yōngyǒu; to have, to posses
指環; zhǐhuán; ring
解開; jiěkāi; to untie, to undo
製作; zhìzuò; to make
幽靈; yōulíng; ghost
沙漠; shāmò; desert
The blacksmith in question, Takka, basically tells you the same information. Except angrier.
“如果是向我要秘銀指環的話就回去吧， 每個傢伙都只會問這個。。。我知道你們想解開詛咒， 但我這副幽靈的身體怎麼能鍛造秘銀啊。。。比起這個我更擔心我離家出去走的女兒， 也許我為了把她培養成出色的鍛造師有些過於嚴厲了。。。”
鍛造; duànzào; to forge
出色; chūsè; remarkable
過於; guòyú; too much, execessively
嚴厲; yánlì; severe, strict
So when you go to the airship Cid is talking about, turns out, there’s someone already there!
鐵匠; tiějiang; blacksmith
厭倦; yànjuàn; to be fed up with
佈置; bùzhì; to put in order… ?
魯內斯： 這話我還要問你呢！ 這個飛空艇是西德借給我們的！
蕾菲亞： 我是蕾菲亞。 作為卡茲斯的鐵匠為這艘船做過不少零件呢！
魯內斯： 你難道是鐵匠老板的女兒吧？ 那你給我做一個秘銀指環吧！
阿爾克： 為了解除卡茲斯的詛咒， 秘銀指環是必不可少的！
蕾菲亞： 我。。。 對不起， 我没有認真地修行。。。 所以做不出來。。。
魯內斯： 西德聽到的話一定會失望的。 修行中怎麼可以跑出來呢！
蕾菲阿： 我想起來了！父親以前做的指環在薩斯嗯王那裡。你們也帶上我吧。 雖然我不會做秘銀指環。。。 但是我也想幫助父親和卡茲斯的人們！
阿爾克： 讓她和我們一起去吧。 魯內斯！
魯內斯： 也好， 幸虧你出來了， 所以沒被施下詛咒也不錯嘛。*
*Luneth’s original English line, which is loads better, is, “I agree (that Refia should join). Slacking off saved her from the curse, so maybe that “luck” might rub off on us!” Maan. Douche.
艘; sōu; MW for ships
零件; língjiàn; component, part
解除; jiěchū; to remove, to get rid of, to relieve sb of
失望; shīwàng; disappointed
幸虧; xìngkuī; fortunately
Aishh, all the vocabulary is finally getting to me. There’s… so much. I mean, I can understand the game relatively decent enough without looking up everything to play through it, but Final Fantasy is such a button-mashing, visual novel that to not understand the storyline kind of defeats the purpose of playing it. (Unless there is someone out there who honestly plays Final Fantasy games for the actual gameplay. Which is a really scary thought.)
I mean, basically, I’m trying to stuff a whole lot of words in my head in a short time period and so that’s bound to be trouble. Maybe I’m getting burned out. There’s a voice in my head telling me that it’s never a good idea to learn a whole bunch of words only passably well, and that instead I should be focusing on fewer vocab and focus on getting those words down solid. But the problem with that (for me, anyway) is:
1) I have no patience. I’d take me at least a year to finish the game at that rate and I don’t care how holistic and solid learning it is, I’d rather just pick up a (-shudder-) textbook with its bite-sized vocab lists and dialogues.
2) Small goals are really easy for me to overlook. If I tell myself I’ll just try to learn ten words a day, I’ll suddenly make it a lower priority, because I know it won’t take as much time or effort as 30 words. Then before I know it, the day’s over and I completely forgot. Plus, if I’m going to learn ten words, why not take the extra half-hour to learn 30? (I’m one of those horribly ambitious, time-management challenged, self-discipline lacking overachievers.)
3) What does it even mean to learn a word solidly? Mine Google for example sentences and memorize them? That’s just dull.
Here’s my tentative philosophy. Even if there are some words that slip through the cracks, that’s fine. If they’re important and very useful words, they’ll come up again and I’ll learn them quicker the second time around because of the initial exposure. If not, then no need to worry about them, right?
I think at this point, the only thing I should be worried about is burnout. Which is probably what’s happening at the moment. But I know I’ll get over it; there’s no way the perfectionist fangirl in me could let myself not finish this game. And on the bright side, doing all this hyper-cramming forces me to try different methods of memorization and experimenting to see what works best. Here’s what I got so far:
1) Reading the game out loud. Just hearing my voice act out the dialogue helps me not only remember tones but context as well. This is, by far, the most helpful. And the most fun. Luneth is the best I swear, and Refia only makes things better.
2) Flipping back and forth between Pleco and the game to look up words. Because when I flip to Pleco, I don’t have to the word in front of me as I draw it on the tablet, which means I have to find some good shot-term mnemonic device to help me remember the character enough to look it up (sight-memorizing, that is, looking at it and feeling like you know how to write it from memory, never works). So I have to rely on radicals, similar characters, etc.
3) Having post-its of the vocabulary in front of my desk. I can give myself a quick review just by reading one of the stickies in seconds.
Wow, I didn’t realize how long that rant was going to be. My.
Anyway, I’m definitely curious as to how other people are using the game to learn or if anyone has any thoughts about learning vocabulary in general. Let me know.